耶 利 米 書 51:12
你們要豎立 5375 , 8798 大旗 5251 , 攻擊 413 巴比倫 894 的城牆 2346 ; 要堅固 2388 , 8685 瞭望臺 4929 , 派定 6965 , 8685 守望的 8104 , 8802 設下 3559 , 8685 埋伏 693 , 8802 ; 因為 3588 耶和華 3068 指著 413 巴比倫 894 居民 3427 , 8802 所 834 說 1696 , 8765 的話、 所 # 1571 定的意 2161 , 8804 , 他 # 1571 已經作成 6213 , 8804 # 853 。 Jeremiah 51:12 Set up 5375 , 8798 the standard 5251 upon the walls 2346 of Babylon 894 , make the watch 4929 strong 2388 , 8685 , set up 6965 , 8685 the watchmen 8104 , 8802 , prepare 3559 , 8685 the ambushes 693 , 8802 : for the LORD 3068 hath both devised 2161 , 8804 and done 6213 , 8804 that which he spake 1696 , 8765 against the inhabitants 3427 , 8802 of Babylon 894 . [ambushes: Heb. liers in wait] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|