耶 利 米 書 29:32
所以 9001 , 3651 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 我必 2009 刑罰 6485 , 8802 # 5921 尼希蘭人 5161 示瑪雅 8098 和 5921 他的後裔 2233 , 他 9001 必無 3808 一人 376 存留 1961 住 3427 , 8802 在這 2088 民 5971 中 9002 , 8432 , 也不 3808 得見 7200 , 8799 我 589 所 834 要賜 6213 , 8802 與我百姓 9001 , 5971 的福樂 9002 , 2896 , 因為 3588 他向 5921 耶和華 3068 說了 1696 , 8765 叛逆 5627 的話。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 』」 Jeremiah 29:32 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Behold, I will punish 6485 , 8802 Shemaiah 8098 the Nehelamite 5161 , and his seed 2233 : he shall not have a man 376 to dwell 3427 , 8802 among 8432 this people 5971 ; neither shall he behold 7200 , 8799 the good 2896 that I will do 6213 , 8802 for my people 5971 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; because he hath taught 1696 , 8765 rebellion 5627 against the LORD 3068 . [rebellion: Heb. revolt] 詞語搜尋
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|