耶 利 米 哀 歌 1:3
猶大 3063 因遭遇苦難 4480 , 6040 , 又因多 4480 , 7230 服勞苦 5656 就遷到外邦 1540 , 8804 。 他 1931 住 3427 , 8804 在列國中 9002 , 1471 , 尋 4672 , 8804 不著 3808 安息 4494 ; 追逼他的 7291 , 8802 都 3605 在 996 狹窄之地 4712 將他追上 5381 , 8689 。 Lamentations 1:3 Judah 3063 is gone into captivity 1540 , 8804 because of affliction 6040 , and because of great 7230 servitude 5656 : she dwelleth 3427 , 8804 among the heathen 1471 , she findeth 4672 , 8804 no rest 4494 : all her persecutors 7291 , 8802 overtook 5381 , 8689 her between the straits 4712 . [because of great...: Heb. for the greatness of servitude] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|