以 西 結 書 14:4
所以
9001
,
3651
#
1696
#
8761
#
853
你要告訴
559
,
8804
他們
413
:
『主
136
耶和華
3069
如此
3541
說
559
,
8804
:
以色列
3478
家
4480
,
1004
的人
376
中
#
376
,
凡
834
將
853
他的假神
1544
接
5927
,
8686
到
413
心裡
3820
,
把陷於罪
5771
的絆腳石
4383
放
7760
,
8799
在面
6440
前
5227
,
又就了
413
先知
5030
來
935
,
8804
的,
我
589
─耶和華
3068
在他所求
#
935
#
8804
的事上,
必按他眾多
7230
的假神
9002
,
1544
回答
6030
,
8738
他
9001
(或譯:
必按他拜許多假神的罪報應他),
Ezekiel 14:4
Therefore speak
1696
,
8761
unto them, and say
559
,
8804
unto them, Thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
;
Every man
376
of the house
1004
of Israel
3478
that setteth up
5927
,
8686
his idols
1544
in his heart
3820
,
and putteth
7760
,
8799
the stumblingblock
4383
of his iniquity
5771
before
5227
his face
6440
,
and cometh
935
,
8804
to the prophet
5030
;
I the LORD
3068
will answer
6030
,
8738
him that cometh
935
,
8804
according to the multitude
7230
of his idols
1544
;
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v
AV - mount up 1; 1
1) to roll, turn
1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest,
and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke.