以 西 結 書 15:2
「人 120 子 1121 啊, 葡萄 1612 樹 6086 比別樣 4480 , 3605 樹 6086 有 1961 甚麼 4100 強處? 葡萄枝 2156 # 834 比眾樹 9002 , 6086 , 3293 枝有 1961 甚麼好處? Ezekiel 15:2 Son 1121 of man 120 , What is the vine 1612 tree 6086 more than any tree 6086 , or than a branch 2156 which is among the trees 6086 of the forest 3293 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02168 的意思
a primitive root [compare 02167, 05568, 06785]; TWOT - 559; v AV - prune 3; 3 1) to trim, prune 1a) (Qal) to trim, prune 1b) (Niphal) to be pruned
希伯來詞彙 #02168 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 25:3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune02168, 8799 thy vineyard, and gather in the fruit thereof; 利 未 記 25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune02168, 8799 thy vineyard. 以 賽 亞 書 5:6 And I will lay it waste: it shall not be pruned02168, 8735, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|