以 西 結 書 15:6
所以 9001 , 3651 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 眾樹 9002 , 6086 , 3293 以內的葡萄 1612 樹 6086 , 我怎樣 834 使 5414 , 8804 它在火 9001 , 784 中當柴 9001 , 402 , 也必照樣 3651 待 5414 , 8804 # 853 耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 。 Ezekiel 15:6 Therefore thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; As the vine 1612 tree 6086 among the trees 6086 of the forest 3293 , which I have given 5414 , 8804 to the fire 784 for fuel 402 , so will I give 5414 , 8804 the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|