以 西 結 書 17:6
就漸漸生長 6779 , 8799 , 成為 1961 蔓延 5628 , 8802 矮小 8217 , 6967 的葡萄樹 9001 , 1612 。 其枝 1808 轉 9001 , 6437 , 8800 向 413 那鷹, 其根 8328 在 1961 鷹以下 8478 , 於是成了 1961 葡萄樹 9001 , 1612 , 生出 6213 , 8799 枝子 905 , 發出 7971 , 8762 小枝 6288 。 Ezekiel 17:6 And it grew 6779 , 8799 , and became a spreading 5628 , 8802 vine 1612 of low 8217 stature 6967 , whose branches 1808 turned 6437 , 8800 toward him, and the roots 8328 thereof were under him: so it became a vine 1612 , and brought forth 6213 , 8799 branches 905 , and shot 7971 , 8762 forth sprigs 6288 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0183 的意思
字根型; TWOT - 40; 動詞 欽定本 - desire 17, lust 4, longed 3, covet 2; 26 1) 渴望, 傾向 1a) (Piel) 渴望 1b) (Hithpael) 渴望, 渴求, 欲求
希伯來詞彙 #0183 在聖經原文中出現的地方
箴 言 24:1 你不要嫉妒惡人,也不要起意183, 8691與他們相處; 傳 道 書 6:2 就是人蒙 神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願183, 8691的一樣都不缺,只是 神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。 以 賽 亞 書 26:9 夜間,我心中羨慕你183, 8765;我裡面的靈切切尋求你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。 耶 利 米 書 17:16 至於我,那跟從你作牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想183, 8694那災殃的日子;這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 阿 摩 司 書 5:18 想望183, 8693耶和華日子來到的有禍了!你們為何想望耶和華的日子呢?那日黑暗沒有光明, 彌 迦 書 7:1 哀哉!我(或譯:以色列)好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的;我心羨慕183, 8765初熟的無花果。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|