以 西 結 書 17:9
你要說 559 , 8798 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 這葡萄樹豈能發旺 6743 , 8799 呢? 鷹豈不 3808 拔出 5423 , 8762 # 853 它的根 8328 來, 芟除 7082 , 8779 # 853 它的果子 6529 , 使它枯乾 3001 , 8804 , 使它發 6780 的嫩葉 2964 都 3605 枯乾了 3001 , 8799 嗎? 也不 3808 用大 1419 力 9002 , 2220 和多 7227 民 9002 , 5971 , 就拔出 9001 , 5375 , 8800 它 853 的根 4480 , 8328 來。 Ezekiel 17:9 Say 559 , 8798 thou, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Shall it prosper 6743 , 8799 ? shall he not pull up 5423 , 8762 the roots 8328 thereof, and cut off 7082 , 8779 the fruit 6529 thereof, that it wither 3001 , 8804 ? it shall wither 3001 , 8799 in all the leaves 2964 of her spring 6780 , even without great 1419 power 2220 or many 7227 people 5971 to pluck it up 5375 , 8800 by the roots 8328 thereof. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2964 的意思
源自 02963; TWOT - 827b;陽性名詞 AV - prey 18, meat 3, leaves 1, spoil 1; 23 1)獵物, 食物, 葉子 (#結17:9|) 1
希伯來詞彙 #2964 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 49:9 猶大是個小獅子;我兒啊,你抓了食4480, 2964便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你? 民 數 記 23:24 這民起來,彷彿母獅,挺身,好像公獅,未曾喫野食2964,未曾喝被傷者之血,決不躺臥。 約 伯 記 4:11 老獅子因絕食2964而死;母獅之子也都離散。 約 伯 記 24:5 這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物9001, 2964;他們靠著野地給兒女糊口, 約 伯 記 29:17 我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的2964。 約 伯 記 38:39 母獅子在洞中蹲伏,少壯獅子在隱密處埋伏;你能為牠們抓取食物2964,使牠們飽足嗎? 詩 篇 76:4 你從有野食2964之山而來,有光華和榮美。 詩 篇 104:21 少壯獅子吼叫,要抓食9001, 2964,向 神尋求食物。 詩 篇 111:5 他賜糧食2964給敬畏他的人;他必永遠記念他的約。 詩 篇 124:6 耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食2964交給他們吞吃(原文是牙齒)。 箴 言 31:15 未到黎明他就起來,把食物2964分給家中的人,將當做的工分派婢女。 以 賽 亞 書 5:29 他們要吼叫,像母獅子,咆哮,像少壯獅子;他們要咆哮抓食2964,坦然叼去,無人救回。 以 賽 亞 書 31:4 耶和華對我如此說:獅子和少壯獅子護食2964咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。 以 西 結 書 17:9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉2964都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。 以 西 結 書 19:3 在牠小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食2964而吃人。 以 西 結 書 19:6 牠在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食2964而吃人。 以 西 結 書 22:25 其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物2964。他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。 以 西 結 書 22:27 其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物2964,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。 阿 摩 司 書 3:4 獅子若非抓食2964,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? 那 鴻 書 2:12 公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的2964、掐死的充滿牠的洞穴。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|