以 西 結 書 17:22
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「我 589 要將 # 7311 # 8802 香柏樹 730 梢 4480 , 6788 擰去 3947 , 8804 栽上 5414 , 8804 , 就是從儘尖 4480 , 7218 的嫩枝 3127 中折 6998 , 8799 一嫩 7390 枝, # 589 栽 8362 , 8804 於 5921 極 8524 , 8803 高 1364 的山 2022 上; Ezekiel 17:22 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; I will also take 3947 , 8804 of the highest branch 6788 of the high 7311 , 8802 cedar 730 , and will set 5414 , 8804 it ; I will crop off 6998 , 8799 from the top 7218 of his young twigs 3127 a tender one 7390 , and will plant 8362 , 8804 it upon an high 1364 mountain 2022 and eminent 8524 , 8803 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8524 的意思
字根型; TWOT - 2513; 形容詞 欽定本 - eminent 1; 1 1) 崇高的, 高舉的 #結 17:22|
希伯來詞彙 #8524 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 17:22 主耶和華如此說:「我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極8524, 8803高的山上; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|