以 西 結 書 24:6
「 # 9001 # 3651 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 禍哉 188 ! 這流人血的 1818 城 5892 , 就是 834 長鏽 2457 的 # 9002 鍋 5518 。 其中的鏽 2457 未曾 3808 除掉 3318 , 8804 # 4480 , 須要將肉塊 9001 , 5409 從其中一一 # 9001 # 5409 取出來 3318 , 8685 , 不必 3808 為它 5921 拈 5307 , 8804 鬮 1486 。 Ezekiel 24:6 Wherefore thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Woe 188 to the bloody 1818 city 5892 , to the pot 5518 whose scum 2457 is therein, and whose scum 2457 is not gone out 3318 , 8804 of it! bring it out 3318 , 8685 piece 5409 by piece 5409 ; let no lot 1486 fall 5307 , 8804 upon it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02457 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 24:6 Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum02457 is therein, and whose scum02457 is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it. 以 西 結 書 24:11 Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum02457 of it may be consumed. 以 西 結 書 24:12 She hath wearied herself with lies, and her great scum02457 went not forth out of her: her scum02457 shall be in the fire. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|