以 西 結 書 24:6
「 # 9001 # 3651 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 禍哉 188 ! 這流人血的 1818 城 5892 , 就是 834 長鏽 2457 的 # 9002 鍋 5518 。 其中的鏽 2457 未曾 3808 除掉 3318 , 8804 # 4480 , 須要將肉塊 9001 , 5409 從其中一一 # 9001 # 5409 取出來 3318 , 8685 , 不必 3808 為它 5921 拈 5307 , 8804 鬮 1486 。 Ezekiel 24:6 Wherefore thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Woe 188 to the bloody 1818 city 5892 , to the pot 5518 whose scum 2457 is therein, and whose scum 2457 is not gone out 3318 , 8804 of it! bring it out 3318 , 8685 piece 5409 by piece 5409 ; let no lot 1486 fall 5307 , 8804 upon it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5409 的意思
源自 05408; TWOT - 1441a; 陽性名詞 AV - pieces 12, parts 1; 13 1) 一塊或一片, 一塊肉
希伯來詞彙 #5409 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 29:17 要把羊切成塊子9001, 5409,洗淨五臟和腿,連塊子5409帶頭,都放在一處。 利 未 記 1:6 那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子9001, 5409。 利 未 記 1:8 亞倫子孫作祭司的,要把肉塊5409和頭並脂油擺在壇上火的柴上。 利 未 記 1:12 要把燔祭牲切成塊子9001, 5409,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上; 利 未 記 8:20 把羊切成塊子9001, 5409,把頭和肉塊5409並脂油都燒了。 利 未 記 9:13 又把燔祭一塊一塊的9001, 5409、連頭遞給他,他都燒在壇上; 士 師 記 19:29 到了家裡,用刀將妾的屍身切成十二塊5409,使人拿著傳送以色列的四境。 以 西 結 書 24:4 將肉塊5409,就是一切肥美的肉塊5409、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿; 以 西 結 書 24:6 「主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,就是長鏽的鍋。其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊9001, 5409從其中一一#5409取出來,不必為它拈鬮。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|