以 西 結 書 28:9
在殺 2026 , 8802 你的人面前 9001 , 6440 你還 559 , 8800 能說 559 , 8799 「我 589 是 神 430 」嗎﹖其實你 589 在殺害 2490 , 8764 你的人手 9002 , 3027 中, 不過是人 120 , 並不是 3808 神 410 。 Ezekiel 28:9 Wilt thou yet 559 , 8800 say 559 , 8799 before 6440 him that slayeth 2026 , 8802 thee, I am God 430 ? but thou shalt be a man 120 , and no God 410 , in the hand 3027 of him that slayeth 2490 , 8764 thee. [of him that slayeth: or, of him that woundeth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|