以 西 結 書 33:21
# 1961 我們被擄 9001 , 1546 之後十 6240 二 9002 , 8147 年 8141 十 9002 , 6224 月 9001 , 2568 初五 9002 日, 有人從耶路撒冷 4480 , 3389 逃 6412 到 935 , 8804 我這裡 413 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「城 5892 已攻破 5221 , 8717 。 」 Ezekiel 33:21 And it came to pass in the twelfth 8147 , 6240 year 8141 of our captivity 1546 , in the tenth 6224 month , in the fifth 2568 day of the month 2320 , that one that had escaped 6412 out of Jerusalem 3389 came 935 , 8804 unto me, saying 559 , 8800 , The city 5892 is smitten 5221 , 8717 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|