以 西 結 書 34:10
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 我 2009 必與 413 牧人 7462 , 8802 為敵, 必向他們的手 4480 , 3027 追討 1875 , 8804 # 853 我的羊 6629 , 使他們不再 7673 , 8689 牧放 4480 , 7462 , 8800 群羊 6629 ; 牧人 7462 , 8802 也不 3808 再 5750 牧養 7462 , 8799 自己 853 。 我必救 5337 , 8689 我的羊 6629 脫離他們的口 4480 , 6310 , 不再 3808 作 1961 他們的 9001 食物 9001 , 402 。 」 Ezekiel 34:10 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Behold, I am against the shepherds 7462 , 8802 ; and I will require 1875 , 8804 my flock 6629 at their hand 3027 , and cause them to cease 7673 , 8689 from feeding 7462 , 8800 the flock 6629 ; neither shall the shepherds 7462 , 8802 feed 7462 , 8799 themselves any more; for I will deliver 5337 , 8689 my flock 6629 from their mouth 6310 , that they may not be meat 402 for them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01448 的意思
源自 01447; TWOT - 318b; 陰性名詞 欽定本 - hedge 4, fold 3, wall 1, sheepfold 1, sheepcote 1; 10 1) 牆, 樹籬 2) 羊欄 (和"羊"字一同使用)
希伯來詞彙 #01448 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:16 兩支派的人挨近摩西,說:「我們要在這裡為牲畜壘圈1448, 6629,為婦人孩子造城。 民 數 記 32:24 如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈1448。」 民 數 記 32:36 伯寧拉、伯‧哈蘭,都是堅固城。他們又壘羊圈1448。 撒 母 耳 記 上 24:3 到了路旁的羊圈1448,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。 詩 篇 89:40 你拆毀了他一切的籬笆1448,使他的保障變為荒場。 耶 利 米 書 49:3 希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號,在籬笆中9002, 1448跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 以 西 結 書 42:12 正在牆1448前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。 那 鴻 書 3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上9002, 1448,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。 西 番 雅 書 2:6 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈1448。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|