但 以 理 書 2:24
於是 3606 , 6903 , 1836 , 但以理 1841 進去 5954 , 8754 見 5922 亞略 746 , 就是 1768 王 4430 所派 4483 , 8745 滅絕 9001 , 7 , 8682 巴比倫 895 哲士 9001 , 2445 的, # 236 # 8754 對他 9001 說 560 , 8754 # 3652 : 「不要 409 滅絕 7 , 8681 巴比倫 895 的哲士 9001 , 2445 , 求你領 5954 , 8680 我到王 4430 面前 6925 , 我要將夢的講解 6591 告訴 2324 , 8741 王 9001 , 4430 。 」 Daniel 2:24 Therefore 3606 , 6903 , 1836 Daniel 1841 went in 5954 , 8754 unto 5922 Arioch 746 , whom the king 4430 had ordained 4483 , 8745 to destroy 7 , 8682 the wise 2445 men of Babylon 895 : he went 236 , 8754 and said 560 , 8754 thus 3652 unto him; Destroy 7 , 8681 not 409 the wise 2445 men of Babylon 895 : bring me in 5954 , 8680 before 6925 the king 4430 , and I will shew 2324 , 8741 unto the king 4430 the interpretation 6591 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0409 的意思
corresponding to 0408; TWOT - 2574; neg adv AV - not 3; 3 1) no, not
希伯來詞彙 #0409 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:24 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not0409 the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. 但 以 理 書 4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not0409 the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. 但 以 理 書 5:10 Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not0409 thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|