但 以 理 書 2:18
要他們祈求 9001 , 1156 , 8749 天上 8065 的 神 426 # 4481 # 6925 施憐憫 7359 , 將 5922 這 1836 奧祕 7328 的事 5922 指明, 免得 1768 , 3809 但以理 1841 和他的同伴 2269 與 5974 巴比倫 895 其餘的 7606 哲士 2445 一同滅亡 7 , 8681 。 Daniel 2:18 That they would desire 1156 , 8749 mercies 7359 of 4481 , 6925 the God 426 of heaven 8065 concerning 5922 this 1836 secret 7328 ; that Daniel 1841 and his fellows 2269 should not 3809 perish 7 , 8681 with 5974 the rest 7606 of the wise 2445 men of Babylon 895 . [of the God: Chaldee, from before God] [that Daniel...: or, that they should not destroy Daniel, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2269 的意思
from a root corresponding to 02266; TWOT - 2717,2717a; n m AV - fellows 2, companions 1; 3 1) associate, companion, friend, comrade, fellow
希伯來詞彙 #2269 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows02269 to be slain. 但 以 理 書 2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions02269: 但 以 理 書 2:18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows02269 should not perish with the rest of the wise men of Babylon. of the God: Chaldee, from before God that Daniel...: or, that they should not destroy Daniel, etc |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|