但 以 理 書 12:10
必有許多 7227 人使自己清淨 1305 , 8691 潔白 3835 , 8691 , 且被熬煉 6884 , 8735 ; 但惡人 7563 仍必行惡 7561 , 8689 , 一切 3605 惡人 7563 都不 3808 明白 995 , 8799 , 惟獨智慧人 7919 , 8688 能明白 995 , 8799 。 Daniel 12:10 Many 7227 shall be purified 1305 , 8691 , and made white 3835 , 8691 , and tried 6884 , 8735 ; but the wicked 7563 shall do wickedly 7561 , 8689 : and none of the wicked 7563 shall understand 995 , 8799 ; but the wise 7919 , 8688 shall understand 995 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|