但 以 理 書 3:12
現在有
383
幾個
1400
猶大人
3062
,
就是
3487
王所
1768
派
4483
,
8745
管理
5922
巴比倫
895
省
4083
事務
5673
的沙得拉
7715
、
米煞
4336
、
亞伯尼歌
5665
;
王
4430
啊,
這些
479
人
1400
不
3809
理
7761
,
8754
,
2942
你
5922
,
不
3809
事奉
6399
,
8750
你的神
9001
,
426
,
也不
3809
敬拜
5457
,
8750
你所
1768
立
6966
,
8684
的金
1722
像
9001
,
6755
。
」
Daniel 3:12
There are
383
certain
1400
Jews
3062
whom
3487
thou hast set
4483
,
8745
over
5922
the affairs
5673
of the province
4083
of Babylon
895
,
Shadrach
7715
,
Meshach
4336
,
and Abednego
5665
;
these
479
men
1400
,
O king
4430
,
have
7761
,
8754
not
3809
regarded
2942
thee
5922
:
they serve
6399
,
8750
not
3809
thy gods
426
,
nor
3809
worship
5457
,
8750
the golden
1722
image
6755
which thou hast set up
6966
,
8684
.
[have...: Chaldee, have set no regard upon thee]
希伯來詞彙 #03542 的意思
corresponding to
03541; TWOT - 2784; dem adv
AV - hitherto 1; 1
1) here, so far, thus
希伯來詞彙 #03542 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 7:28
Hitherto05705, 03542 is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.