但 以 理 書 3:26
於是 9002 , 116 , 尼布甲尼撒 5020 就近 7127 , 8754 烈 3345 , 8751 火 5135 窯 861 門 9001 , 8651 , # 6032 # 8750 說 560 , 8750 : 「至高 5943 神 426 的 1768 僕人 5649 沙得拉 7715 、 米煞 4336 、 亞伯尼歌 5665 出來 5312 , 8747 , 上這裡來 858 , 8747 吧! 」 # 9002 # 116 沙得拉 7715 、 米煞 4336 、 亞伯尼歌 5665 就從 4481 火 5135 中 1459 出來了 5312 , 8750 。 Daniel 3:26 Then 116 Nebuchadnezzar 5020 came near 7127 , 8754 to the mouth 8651 of the burning 3345 , 8751 fiery 5135 furnace 861 , and spake 6032 , 8750 , and said 560 , 8750 , Shadrach 7715 , Meshach 4336 , and Abednego 5665 , ye servants 5649 of the most high 5943 God 426 , come forth 5312 , 8747 , and come 858 , 8747 hither . Then 116 Shadrach 7715 , Meshach 4336 , and Abednego 5665 , came forth 5312 , 8750 of 4481 the midst 1459 of the fire 5135 . [mouth: Chaldee, door] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5312 的意思
字根型; TWOT - 2868; 動詞 AV - take out 4, come forth 4, go forth 2, take forth 1, ; 11 1) 去或來, 出來 1a) (P'al) 出去, 發出, 出現 1b) (Aphel) 帶來
希伯來詞彙 #5312 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 5:14 神殿中的金、銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠去5312, 8684帶到巴比倫廟裡的,古列王從巴比倫廟裡取出來5312, 8684,交給派為省長的,名叫設巴薩, 以 斯 拉 記 6:5 並且 神殿的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠5312, 8684到巴比倫的,要歸還帶到耶路撒冷的殿中,各按原處放在 神的殿裡。」 但 以 理 書 2:13 於是命令發出5312, 8754,哲士將要見殺,人就尋找但以理和他的同伴,要殺他們。 但 以 理 書 2:14 王的護衛長亞略出來5312, 8754,要殺巴比倫的哲士,但以理就用婉言回答他, 但 以 理 書 3:26 於是,尼布甲尼撒就近烈火窯門,說:「至高 神的僕人沙得拉、米煞、亞伯尼歌出來5312, 8747,上這裡來吧!」沙得拉、米煞、亞伯尼歌就從火中出來了5312, 8750。 但 以 理 書 5:2 伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父(或譯:祖;下同)尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠5312, 8684的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。 但 以 理 書 5:3 於是他們把耶路撒冷 神殿庫房中所掠5312, 8684的金器皿拿來,王和大臣、皇后、妃嬪就用這器皿飲酒。 但 以 理 書 5:5 當時,忽有人的指頭顯出5312, 8754,在王宮與燈臺相對的粉牆上寫字。王看見寫字的指頭 但 以 理 書 7:10 從他面前有火,像河發出5312, 8750;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐著要行審判,案卷都展開了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|