但 以 理 書 5:13
但以理 1841 就 9002 , 116 被領到 5954 , 8717 王 4430 前 6925 。 王 4430 問 6032 , 8750 但以理 9001 , 1841 說 560 , 8750 : 「你 607 是 1932 被擄 1547 之 1768 猶大 3061 人 1123 中 4481 的 1768 但以理 1841 嗎? 就是 1768 我父 2 王 4430 從 4481 猶大 3061 擄來 858 , 8684 的嗎? Daniel 5:13 Then 116 was Daniel 1841 brought in 5954 , 8717 before 6925 the king 4430 . And the king 4430 spake 6032 , 8750 and said 560 , 8750 unto Daniel 1841 , Art thou 607 that Daniel 1841 , which art of 4481 the children 1123 of the captivity 1547 of Judah 3061 , whom the king 4430 my father 2 brought 858 , 8684 out of 4481 Jewry 3061 ? [father: or, grandfather] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01547 的意思
corresponding to 01546; TWOT - 2656a; n f AV - captivity 3, captive 1; 4 1) exile
希伯來詞彙 #01547 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 6:16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity01547, kept the dedication of this house of God with joy, the children of the captivity: Chaldee, the sons of the transportation 但 以 理 書 2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives01123, 01547 of Judah, that will make known unto the king the interpretation. I have...: Chaldee, That I have found captives...: Chaldee, children of the captivity of Judah 但 以 理 書 5:13 Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity01547 of Judah, whom the king my father brought out of Jewry? father: or, grandfather 但 以 理 書 6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity01547 of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|