但 以 理 書 9:27
一
259
七
7620
之內,
他必與許多人
9001
,
7227
堅定
1396
,
8689
盟約
1285
;
一七
7620
之半
2677
,
他必使祭祀
2077
與供獻
4503
止息
7673
,
8686
。
那行毀壞可憎的
8251
(或譯:
使地荒涼
8074
,
8789
的)如飛而來
5921
,
3671
,
並且有忿怒傾
5413
,
8799
在那行毀壞的身上(或譯:
傾在
5921
那荒涼
8074
,
8802
之地),
直到
5704
所定的
2782
,
8737
結局
3617
。
」
Daniel 9:27
And he shall confirm
1396
,
8689
the covenant
1285
with many
7227
for one
259
week
7620
:
and in the midst
2677
of the week
7620
he shall cause the sacrifice
2077
and the oblation
4503
to cease
7673
,
8686
,
and for the overspreading
3671
of abominations
8251
he shall make
it
desolate
8074
,
8789
,
even until the consummation
3617
,
and that determined
2782
,
8737
shall be poured
5413
,
8799
upon the desolate
8074
,
8802
.
[the covenant: or, a covenant]
[for the...: or, with the abominable armies]
[the desolate: or, the desolator]
希伯來詞彙 #06237 的意思
字根型 (相當於 06238); TWOT - 1711c; 動詞
AV - tithe 4, take..tenth 2, give tenth 1, surly 1, truly 1; 9
1) 繳什一稅, 取十分之一,
1a) (Qal) 繳什一
1b) (Piel) 給十分之一
1c) (Hiphil) 拿十分之一
希伯來詞彙 #06237 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 28:22
我所立為柱子的石頭也必作 神的殿,凡你所賜給我的, 我必6237, 8763將十分之一6237, 8762獻給你。」
申 命 記 14:22
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的, 十分6237, 8763取一分6237, 8762;
申 命 記 26:12
「每逢三年,就是十分取一之年, 你取9001, 6237, 8687完了一切土產的十分之一,要分給利未人和寄居的,與孤兒寡婦,使他們在你城中可以吃得飽足。
撒 母 耳 記 上 8:15
你們的糧食和葡萄園所出的, 他必取十分之一6237, 8799給他的太監和臣僕;
撒 母 耳 記 上 8:17
你們的羊群, 他必取十分之一6237, 8799,你們也必作他的僕人。
尼 希 米 記 10:37
並將初熟之麥子所磨的麵和舉祭、各樣樹上初熟的果子、新酒與油奉給祭司,收在我們 神殿的庫房裡,把我們地上所產的十分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑的土產中當 取十分之一6237, 8764。
尼 希 米 記 10:38
利未人 取十分之一9002, 6237, 8687的時候,亞倫的子孫中,當有一個祭司與利未人同在。利未人也當從十分之一中取十分之一,奉到我們 神殿的屋子裡,收在庫房中。
|