但 以 理 書 8:7
我見 7200 , 8804 公山羊就 681 近 5060 , 8688 公綿羊 352 , 向牠 413 發烈怒 4843 , 8698 , 牴觸 5221 , 8686 # 853 牠 # 352 , 折斷 7665 , 8762 # 853 牠的兩 8147 角 7161 。 綿羊 9002 , 352 在牠面前 6440 站立 9001 , 5975 , 8800 不 3808 , 1961 住 3581 ; 牠將綿羊觸倒 7993 , 8686 在地 776 , 用腳踐踏 7429 , 8799 , 沒 3808 有 1961 能救 5337 , 8688 綿羊 9001 , 352 脫離牠手 4480 , 3027 的。 Daniel 8:7 And I saw 7200 , 8804 him come 5060 , 8688 close unto 681 the ram 352 , and he was moved with choler 4843 , 8698 against him, and smote 5221 , 8686 the ram 352 , and brake 7665 , 8762 his two 8147 horns 7161 : and there was no power 3581 in the ram 352 to stand 5975 , 8800 before 6440 him, but he cast him down 7993 , 8686 to the ground 776 , and stamped 7429 , 8799 upon him: and there was none that could deliver 5337 , 8688 the ram 352 out of his hand 3027 . 詞語搜尋
Easton 字典
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|