約 珥 書 2:3
牠們前面 9001 , 6440 如火 784 燒滅 398 , 8804 , 後面 310 如火焰 3852 燒盡 3857 , 8762 。 未到以前 9001 , 6440 , 地 776 如伊甸 5731 園 9003 , 1588 ; 過去以後 310 , 成了荒涼 8077 的曠野 4057 ; 沒有 3808 一樣 1571 能 1961 躲避 6413 牠們的 # 9001 。 Joel 2:3 A fire 784 devoureth 398 , 8804 before 6440 them; and behind 310 them a flame 3852 burneth 3857 , 8762 : the land 776 is as the garden 1588 of Eden 5731 before 6440 them, and behind 310 them a desolate 8077 wilderness 4057 ; yea, and nothing shall escape 6413 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03 的意思
from the same as 024; TWOT - 1a; n m AV - greenness 1, fruits 1; 2 1) freshness, fresh green, green shoots, or greenery
希伯來詞彙 #03 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 8:12 Whilst it is yet in his greenness03, and not cut down, it withereth before any other herb. 雅 歌 6:11 I went down into the garden of nuts to see the fruits03 of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|