阿 摩 司 書 7:8
耶和華 3068 對我 413 說 559 , 8799 : 「阿摩司 5986 啊, 你 859 看見 7200 , 8802 甚麼 4100 ? 」我說 559 , 8799 : 「看見準繩 594 。 」主 136 說 559 , 8799 : 「 # 2009 我要吊起 7760 , 8802 準繩 594 在我民 5971 以色列 3478 中 9002 , 7130 , 我必不 3808 再 3254 , 8686 , 5750 寬恕 5674 , 8800 他們 9001 。 Amos 7:8 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto me, Amos 5986 , what seest 7200 , 8802 thou? And I said 559 , 8799 , A plumbline 594 . Then said 559 , 8799 the Lord 136 , Behold, I will set 7760 , 8802 a plumbline 594 in the midst 7130 of my people 5971 Israel 3478 : I will not again 3254 , 8686 pass by 5674 , 8800 them any more: 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #594 的意思
probably from an unused root meaning to be narrow; TWOT - 129.1; n m AV - plumbline 4; 4 1) plummet, plumb, lead-weight
希伯來詞彙 #594 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 7:7 Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline0594, with a plumbline0594 in his hand. 阿 摩 司 書 7:8 And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline0594. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline0594 in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|