阿 摩 司 書 8:8
地 776 豈不 3808 因 5921 這事 2063 震動 7264 , 8799 ? 其上的 9002 居民 3605 , 3427 , 8802 不也悲哀 56 , 8804 嗎? 地必全然 3605 像尼羅河 9003 , 2975 漲起 5927 , 8804 , 如同埃及 4714 河 9003 , 2975 湧上 1644 , 8738 落下 8257 , 8738 , 8675 , 8248 , 8738 。 Amos 8:8 Shall not the land 776 tremble 7264 , 8799 for this, and every one mourn 56 , 8804 that dwelleth 3427 , 8802 therein? and it shall rise up 5927 , 8804 wholly as a flood 2975 ; and it shall be cast out 1644 , 8738 and drowned 8257 , 8738 , 8675 , 8248 , 8738 , as by the flood 216 of Egypt 4714 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8257 的意思
字根型; TWOT - 2456; 動詞 欽定本 - drown 2, quench 1, sink 1, let down 1, make deep 1; 6 1) 下沈, 沉落 1a) (Qal) 下沈 1b) (Niphal) 下沉 1c) (Hiphil) 使沈落
希伯來詞彙 #8257 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 11:2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了8257, 8799。 約 伯 記 41:1 你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下8257, 8686牠的舌頭嗎? 耶 利 米 書 51:64 說:『巴比倫因耶和華所要降與他的災禍,必如此沉下去8257, 8799,不再興起,人民也必困乏。』」耶利米的話到此為止。 以 西 結 書 32:14 那時,我必使埃及河澄清8257, 8686,江河像油緩流。這是主耶和華說的。 阿 摩 司 書 8:8 地豈不因這事震動?其上的居民不也悲哀嗎?地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河湧上落下8257, 8738, 8675, 8248, 8738。 阿 摩 司 書 9:5 主─萬軍之耶和華摸地,地就消化,凡住在地上的都必悲哀。地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下8257, 8804。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|