民 數 記 11:18
又要對 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 『你們應當自潔 6942 , 8690 , 預備明天 9001 , 4279 吃 398 , 8804 肉 1320 , 因為 3588 你們哭號 1058 , 8804 說 9001 , 559 , 8800 : 誰 4310 給我們肉 1320 吃 398 , 8804 ! # 3588 我們 9001 在埃及 9002 , 4714 很好 2895 , 8804 。 這聲音達到了耶和華 3068 的耳中 9002 , 241 , 所以他 3068 必給 5414 , 8804 你們 9001 肉 1320 吃 398 , 8804 。 Numbers 11:18 And say 559 , 8799 thou unto the people 5971 , Sanctify 6942 , 8690 yourselves against to morrow 4279 , and ye shall eat 398 , 8804 flesh 1320 : for ye have wept 1058 , 8804 in the ears 241 of the LORD 3068 , saying 559 , 8800 , Who shall give us flesh 1320 to eat 398 , 8686 ? for it was well 2895 , 8804 with us in Egypt 4714 : therefore the LORD 3068 will give 5414 , 8804 you flesh 1320 , and ye shall eat 398 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|