民 數 記 11:24
摩西 4872 出去 3318 , 8799 , 將 853 耶和華 3068 的話 1697 告訴 1696 , 8762 # 413 百姓 5971 , 又招聚 622 , 8799 百姓 5971 的長老中 4480 , 2205 七十個 7657 人 376 來, 使他們 853 站 5975 , 8686 在會幕 168 的四圍 5439 。 Numbers 11:24 And Moses 4872 went out 3318 , 8799 , and told 1696 , 8762 the people 5971 the words 1697 of the LORD 3068 , and gathered 622 , 8799 the seventy 7657 men 376 of the elders 2205 of the people 5971 , and set 5975 , 8686 them round about 5439 the tabernacle 168 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|