民 數 記 11:32
百姓 5971 起來 6965 , 8799 , 終 3605 日 3117 # 1931 終 3605 夜 3915 , 並次 4283 日一整 3605 天 3117 , 捕取 622 , 8799 # 853 鵪鶉 7958 ; 至少的 4591 , 8688 也取了 622 , 8804 十 6235 賀梅珥 2563 , 為自己 9001 擺 7849 , 8799 列 7849 , 8800 在營 4264 的四圍 5439 。 Numbers 11:32 And the people 5971 stood up 6965 , 8799 all that day 3117 , and all that night 3915 , and all the next 4283 day 3117 , and they gathered 622 , 8799 the quails 7958 : he that gathered least 4591 , 8688 gathered 622 , 8804 ten 6235 homers 2563 : and they spread 7849 , 8799 them all abroad 7849 , 8800 for themselves round about 5439 the camp 4264 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|