民 數 記 22:30
驢 860 對 413 巴蘭 1109 說 559 , 8799 : 「我 595 不是 3808 你從小時 4480 , 5750 直到 5704 今 2088 日 3117 所 834 騎 7392 , 8804 的 # 5921 驢 860 嗎? 我素常 5532 , 8687 , 5532 , 8689 向你 9001 這樣 3541 行 9001 , 6213 , 8800 過嗎? 」巴蘭說 559 , 8799 : 「沒有 3808 。 」 Numbers 22:30 And the ass 860 said 559 , 8799 unto Balaam 1109 , Am not I thine ass 860 , upon which thou hast ridden 7392 , 8804 ever since I was thine unto this day 3117 ? was I ever 5532 , 8687 wont 5532 , 8689 to do so 6213 , 8800 unto thee? And he said 559 , 8799 , Nay. [upon...: Heb. who hast ridden upon me] [ever since...: or, ever since thou wast, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5532 的意思
字根型; TWOT - 1494; 動詞 欽定本 - acquaint 2, profitable 2, cherish 2, advantage 1, ever 1, profiteth 1, treasurer 1, unprofitable 1, wont 1; 12 1) 有用, 有幫助, 有利或有益 1a) (Qal) 1a1) 有用或有幫助 1a2) 僕人, 管家 (分詞) (#賽22:15|) 1a3) 有益於, 有利於 1b) (Hiphil) 素來, 慣常, 表示習慣或習俗, 處得融洽, 熟悉, 熟識
希伯來詞彙 #5532 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 22:30 驢對巴蘭說:「我不是你從小時直到今日所騎的驢嗎?我素常5532, 8687, 5532, 8689向你這樣行過嗎?」巴蘭說:「沒有。」 列 王 紀 上 1:2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個處女,使他伺候王,奉養5532, 8802王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」 列 王 紀 上 1:4 這童女極其美貌,他奉養5532, 8802王,伺候王,王卻沒有與他親近。 約 伯 記 15:3 他豈可用無益的5532, 8799話和無濟於事的言語理論呢? 約 伯 記 22:2 人豈能使 神有益5532, 8799呢?智慧人但能有益5532, 8799於己。 約 伯 記 22:21 你要認識5532, 8685 神,就得平安;福氣也必臨到你。 約 伯 記 34:9 他說:人以 神為樂,總是無益5532, 8799。 約 伯 記 35:3 才說這與我有甚麼益處5532, 8799?我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢? 詩 篇 139:3 我行路,我躺臥,你都細察;你也深知5532, 8689我一切所行的。 以 賽 亞 書 22:15 主─萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的5532, 8802,就是家宰舍伯那,對他說: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|