民 數 記 27:8
你也要曉諭 1696 , 8762 # 413 以色列 3478 人 1121 說 9001 , 559 , 8800 : 『人 376 若 3588 死了 4191 , 8799 沒有 369 兒子 1121 # 9001 , 就要把 853 他的產業 5159 歸給 5674 , 8689 他的女兒 9001 , 1323 。 Numbers 27:8 And thou shalt speak 1696 , 8762 unto the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , If a man 376 die 4191 , 8799 , and have no son 1121 , then ye shall cause his inheritance 5159 to pass 5674 , 8689 unto his daughter 1323 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|