民 數 記 34:13
摩西 4872 吩咐 6680 , 8762 # 853 以色列 3478 人 1121 說 9001 , 559 , 8800 : 「這 2063 地 776 就是 834 耶和華 3068 吩咐 6680 , 8765 # 834 拈鬮 9002 , 1486 給 9001 , 5414 , 8800 九個 9001 , 8672 # 4294 半 4294 支派 4294 承受 5157 , 8691 為業 # 853 的; Numbers 34:13 And Moses 4872 commanded 6680 , 8762 the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , This is the land 776 which ye shall inherit 5157 , 8691 by lot 1486 , which the LORD 3068 commanded 6680 , 8765 to give 5414 , 8800 unto the nine 8672 tribes 4294 , and to the half 2677 tribe 4294 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|