約 拿 書 1:12
他對他們 413 說 559 , 8799 : 「你們將我抬起來 5375 , 8798 , 拋 2904 , 8685 在 413 海 3220 中, 海 3220 就平靜了 8367 , 8799 # 4480 # 5921 ; # 3588 我 589 知道 3045 , 8802 # 3588 你們遭 5921 這 2088 大 1419 風 5591 是因我的緣故 9002 , 7945 , 9001 。 」 Jonah 1:12 And he said 559 , 8799 unto them, Take me up 5375 , 8798 , and cast me forth 2904 , 8685 into the sea 3220 ; so shall the sea 3220 be calm 8367 , 8799 unto you: for I know 3045 , 8802 that for my sake 7945 this great 1419 tempest 5591 is upon you. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8367 的意思
字根型; TWOT - 2482; 動詞 欽定本 - calm 2, quiet 1, cease 1; 4 1) (Qal) 安靜, 無聲
希伯來詞彙 #8367 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 107:30 風息浪靜8367, 8799,他們便歡喜;他就引他們到所願去的海口。 箴 言 26:20 火缺了柴就必熄滅;無人傳舌,爭競便止息8367, 8799。 約 拿 書 1:11 他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜8367, 8799呢?」這話是因海浪越發翻騰。 約 拿 書 1:12 他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了8367, 8799;我知道你們遭這大風是因我的緣故。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|