彌 迦 書 1:13
拉吉 3923 的居民 3427 , 8802 哪, 要用快馬 9001 , 7409 套 7573 , 8798 車 4818 ; 錫安 6726 民(原文是女子 9001 , 1323 )的罪 2403 由你 1931 而起 7225 ; # 3588 以色列人 3478 的罪過 6588 在你那裡 9002 顯出 4672 , 8738 。 Micah 1:13 O thou inhabitant 3427 , 8802 of Lachish 3923 , bind 7573 , 8798 the chariot 4818 to the swift beast 7409 : she is the beginning 7225 of the sin 2403 to the daughter 1323 of Zion 6726 : for the transgressions 6588 of Israel 3478 were found 4672 , 8738 in thee. [inhabitant: Heb. inhabitress] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|