那 鴻 書 2:10
尼尼微現在空 950 虛 4003 荒涼 1110 , 8794 , 人心 3820 消化 4549 , 8738 , 雙膝 1290 相碰 6375 , 腰 4975 都 9002 , 3605 疼痛 2479 , 臉 6440 都 3605 變 6908 , 8765 色 6289 。 Nahum 2:10 She is empty 950 , and void 4003 , and waste 1110 , 8794 : and the heart 3820 melteth 4549 , 8738 , and the knees 1290 smite together 6375 , and much pain 2479 is in all loins 4975 , and the faces 6440 of them all gather 6908 , 8765 blackness 6289 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|