那 鴻 書 3:17
你的首領 4502 多如蝗蟲 9003 , 697 ; 你的軍長 2951 彷彿成群的 9003 , 1462 螞蚱 1462 , 天涼 7135 的時候 9002 , 3117 齊落 2583 , 8802 在籬笆上 9002 , 1448 , 日頭 8121 一出 2224 , 8804 便都飛去 5074 , 8776 , 人不 3808 知道 3045 , 8738 落在何 335 處 4725 。 Nahum 3:17 Thy crowned 4502 are as the locusts 697 , and thy captains 2951 as the great grasshoppers 1462 , which camp 2583 , 8802 in the hedges 1448 in the cold 7135 day 3117 , but when the sun 8121 ariseth 2224 , 8804 they flee away 5074 , 8776 , and their place 4725 is not known 3045 , 8738 where 335 they are . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02603 的意思
字根型 [比較 02583]; TWOT - 694,695; 動詞 AV - mercy 16, gracious 13, merciful 12, supplication 10, favour 7, besought 4, pity 4, fair 1, favourable 1, favoured 1, misc 9; 78 1) 有恩典,施恩, 憐恤 1a) (Qal) 施恩, 有恩典 1b) (Niphal) 被可憐 1c) (Piel) 使之有恩惠, 使之施恩, 有恩典 1d) (Poel) 施恩予 1e) (Hophal) 蒙恩惠, 蒙顧念 1f) (Hithpael) 求恩, 苦求開恩 2) 令人厭惡
希伯來詞彙 #02603 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 41:4 我曾說:耶和華啊,求你憐恤我2603, 8798,醫治我!因為我得罪了你。 詩 篇 41:10 耶和華啊,求你憐恤我2603, 8798,使我起來,好報復他們! 詩 篇 51:1 (大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。) 神啊,求你按你的慈愛憐恤我2603, 8798!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯! 詩 篇 56:1 (非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。) 神啊,求你憐憫我2603, 8798,因為人要把我吞了,終日攻擊欺壓我。 詩 篇 57:1 (大衛逃避掃羅,藏在洞裡。那時,他作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。) 神啊,求你憐憫我2603, 8798,憐憫我2603, 8798!因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的蔭下,等到災害過去。 詩 篇 59:5 萬軍之 神─耶和華以色列的 神啊!求你興起,懲治萬邦!不要憐憫2603, 8799行詭詐的惡人!(細拉) 詩 篇 67:1 (一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願 神憐憫我們2603, 8799,賜福與我們,用臉光照我們,(細拉) 詩 篇 77:9 難道 神忘記開恩2603, 8800,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉) 詩 篇 86:3 主啊,求你憐憫我2603, 8798,因我終日求告你。 詩 篇 86:16 求你向我轉臉,憐恤我2603, 8798,將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。 詩 篇 102:13 你必起來憐恤錫安,因現在是可憐他9001, 2603, 8800的時候,日期已經到了。 詩 篇 102:14 你的僕人原來喜悅他的石頭,可憐2603, 8779他的塵土。 詩 篇 109:12 願無人向他延綿施恩!願無人可憐2603, 8802他的孤兒! 詩 篇 112:5 施恩2603, 8802與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。 詩 篇 119:29 求你使我離開奸詐的道,開恩2603, 8798將你的律法賜給我! 詩 篇 119:58 我一心求過你的恩;願你照你的話憐憫我2603, 8798! 詩 篇 119:132 求你轉向我,憐憫我2603, 8798,好像你素常待那些愛你名的人。 詩 篇 123:2 看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華─我們的 神,直到他憐憫我們7945, 2603, 8799。 詩 篇 123:3 耶和華啊,求你憐憫我們2603, 8798,憐憫我們2603, 8798!因為我們被藐視,已到極處。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|