那 鴻 書 3:1
禍哉 1945 ! 這流人血 1818 的城 5892 , # 3605 充滿 4392 謊詐 3585 和強暴 6563 , 搶奪的事 2964 總不 3808 止息 4185 , 8686 。 Nahum 3:1 Woe 1945 to the bloody 1818 city 5892 ! it is all full 4392 of lies 3585 and robbery 6563 ; the prey 2964 departeth 4185 , 8686 not; [bloody...: Heb. city of bloods] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6563 的意思
源自 06561; TWOT - 1828a; 陽性名詞 AV - crossway 1, robbery 1; 2 1) 分開的道路 #俄 1:14| 2) 劫掠 #鴻 3:1|
希伯來詞彙 #6563 在聖經原文中出現的地方
俄 巴 底 亞 書 1:14 你不當站在岔路口6563剪除他們中間逃脫的;他們遭難的日子,你不當將他們剩下的人交付仇敵。 那 鴻 書 3:1 禍哉!這流人血的城,充滿謊詐和強暴6563,搶奪的事總不止息。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|