哈 巴 谷 書 1:4
因 5921 此 3651 律法 8451 放鬆 6313 , 8799 , 公理 4941 也不 3808 顯明 3318 , 8799 # 9001 # 5331 , # 3588 惡人 7563 圍困 3803 , 8688 # 853 義人 6662 , 所以 5921 , 3651 公理 4941 顯然 3318 , 8799 顛倒 6127 , 8794 。 Habakkuk 1:4 Therefore the law 8451 is slacked 6313 , 8799 , and judgment 4941 doth never 5331 go forth 3318 , 8799 : for the wicked 7563 doth compass 3803 , 8688 about the righteous 6662 ; therefore wrong 6127 , 8794 judgment 4941 proceedeth 3318 , 8799 . [wrong: or, wrested] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6127 的意思
a primitive root; TWOT - 1680; v AV - wrong 1; 1 1) to bend, twist 1a) (Pual) to be bent out of shape, be distorted, be crooked
希伯來詞彙 #6127 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 1:4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong06127, 8794 judgment proceedeth. wrong: or, wrested |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|