哈 巴 谷 書 3:17
雖然 3588 無花果樹 8384 不 3808 發旺 6524 , 8799 , 葡萄樹 9002 , 1612 不 369 結果 2981 , 橄欖樹 2132 也不 3584 , 8765 效力 4639 , 田地 7709 不 3808 出 6213 , 8804 糧食 400 , 圈中 4480 , 4356 絕了 1504 , 8804 羊 6629 , 棚內 9002 , 7517 也沒有 369 牛 1241 ; Habakkuk 3:17 Although the fig tree 8384 shall not blossom 6524 , 8799 , neither shall fruit 2981 be in the vines 1612 ; the labour 4639 of the olive 2132 shall fail 3584 , 8765 , and the fields 7709 shall yield 6213 , 8804 no meat 400 ; the flock 6629 shall be cut off 1504 , 8804 from the fold 4356 , and there shall be no herd 1241 in the stalls 7517 : [fail: Heb. lie] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07517 的意思
probably from 07503; TWOT - 22 04; n m AV - stall 1; 1 1) stable, stall
希伯來詞彙 #07517 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls07517: fail: Heb. lie |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|