撒 迦 利 亞 書 14:4
那 1931 日 9002 , 3117 , 他的腳 7272 必站 5975 , 8804 在 5921 耶路撒冷 3389 # 5921 前面 6440 # 834 朝東 4480 , 6924 的橄欖 2132 山 2022 上。 這 2132 山 2022 必從中間 4480 , 2677 分裂 1234 , 8738 , 自東 4217 至西 3220 成為極 3966 大 1419 的谷 1516 。 山 2022 的一半 2677 向北 6828 挪移 4185 , 8804 , 一半 2677 向南 5045 挪移。 Zechariah 14:4 And his feet 7272 shall stand 5975 , 8804 in that day 3117 upon the mount 2022 of Olives 2132 , which is before 6440 Jerusalem 3389 on the east 6924 , and the mount 2022 of Olives 2132 shall cleave 1234 , 8738 in the midst 2677 thereof toward the east 4217 and toward the west 3220 , and there shall be a very 3966 great 1419 valley 1516 ; and half 2677 of the mountain 2022 shall remove 4185 , 8804 toward the north 6828 , and half 2677 of it toward the south 5045 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06923 的意思
字根型; TWOT - 1988; 動詞 AV - prevent 15, before 6, met 2, come 1, disappoint 1, go 1; 26 1) 遇見, 來到, 在前面 1a) (Piel) 1a1) 遇見, 遭逢(敵意) 1a2) 來會面 1a3) 到前面, 在前面, 位於前面 1a4) 領先, 事先, 預期, 先發 1b) (Hiphi'l) 1b1) 來到前面 (#摩9:10|) 1b2) 面對, 預期 (#伯41:3|)
希伯來詞彙 #06923 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 21:14 提瑪地的居民拿水來,送給口渴的,拿餅來迎接6923, 8765逃避的。 以 賽 亞 書 37:33 「所以耶和華論亞述王如此說:他必不得來到這城,也不在這裡射箭,不得拿盾牌到城前6923, 8762,也不築壘攻城。 阿 摩 司 書 9:10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎6923, 8686不著我們。他們必死在刀下。 約 拿 書 4:2 就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道你是有恩典、有憐憫的 神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災,所以我急速6923, 8765逃往他施去。 彌 迦 書 6:6 我朝見6923, 8762耶和華,在至高 神面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻6923, 8762一歲的牛犢為燔祭嗎?
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|