撒 迦 利 亞 書 14:2
因為我必聚集 622 , 8804 # 853 萬 3605 國 1471 與 413 耶路撒冷 3389 爭戰 9001 , 4421 , 城 5892 必被攻取 3920 , 8738 , 房屋 1004 被搶奪 8155 , 8738 , 婦女 802 被玷污 7901 , 8735 , 8675 , 7693 , 8735 , 城 5892 中的民一半 2677 被擄 9002 , 1473 去 3318 , 8804 ; 剩下的 3499 民 5971 仍在 4480 城 5892 中, 不致 3808 剪除 3772 , 8735 。 Zechariah 14:2 For I will gather 622 , 8804 all nations 1471 against Jerusalem 3389 to battle 4421 ; and the city 5892 shall be taken 3920 , 8738 , and the houses 1004 rifled 8155 , 8738 , and the women 802 ravished 7901 , 8735 , 8675 , 7693 , 8735 ; and half 2677 of the city 5892 shall go forth 3318 , 8804 into captivity 1473 , and the residue 3499 of the people 5971 shall not be cut off 3772 , 8735 from the city 5892 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7693 的意思
a primitive root; TWOT - 2327; v AV - be lien 1, variant 3; 4 1) to violate, ravish 1a) (Qal) to violate, ravish 1b) (Niphal) to be ravished 1c) (Pual) to be ravished
希伯來詞彙 #7693 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie07901, 8799, 8675, 07693, 8799 with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. gather...: Heb. profane, or, use it as common meat 以 賽 亞 書 13:16 Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished07901, 8735, 8675, 07693, 8735. 耶 利 米 書 3:2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien07693, 8795, 8676, 07901, 8795 with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. 撒 迦 利 亞 書 14:2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished07901, 8735, 8675, 07693, 8735; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|