撒 迦 利 亞 書 10:2
因為 3588 , 家神 8655 所言 1696 , 8765 的是虛空 205 ; 卜士 7080 , 8802 所見 2372 , 8804 的是虛假 8267 ; 作夢者所說 1696 , 8762 的是假 7723 夢 2472 。 他們白白地 1892 安慰 5162 , 8762 人, 所以 5921 , 3651 眾人如 3644 羊 6629 流離 5265 , 8804 , 因 3588 無 369 牧人 7462 , 8802 就受苦 6031 , 8799 。 Zechariah 10:2 For the idols 8655 have spoken 1696 , 8765 vanity 205 , and the diviners 7080 , 8802 have seen 2372 , 8804 a lie 8267 , and have told 1696 , 8762 false 7723 dreams 2472 ; they comfort 5162 , 8762 in vain 1892 : therefore they went 5265 , 8804 their way as a flock 6629 , they were troubled 6031 , 8799 , because there was no shepherd 7462 , 8802 . [idols: Heb. teraphims] [were...: or, answered that, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03670 的意思
a primitive root; TWOT - 1 003; v AV - be removed into a corner 1; 1 1) (Niphal) to be put or thrust in or into a corner, be hidden from view, be cornered, be thrust aside
希伯來詞彙 #03670 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 30:20 And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner03670, 8735 any more, but thine eyes shall see thy teachers: affliction: or, oppression |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|