撒 迦 利 亞 書 10:5
他們必 1961 如勇士 9003 , 1368 在陣 9002 , 4421 上將仇敵踐踏 947 , 8802 在街 2351 上的泥土 9002 , 2916 中。 他們必爭戰 3898 , 8738 , 因為 3588 耶和華 3068 與他們 5973 同在; 騎 7392 , 8802 馬 5483 的也必羞愧 3001 , 8689 。 Zechariah 10:5 And they shall be as mighty 1368 men , which tread down 947 , 8802 their enemies in the mire 2916 of the streets 2351 in the battle 4421 : and they shall fight 3898 , 8738 , because the LORD 3068 is with them, and the riders 7392 , 8802 on horses 5483 shall be confounded 3001 , 8689 . [the riders...: or, they shall make the riders on horses ashamed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|