瑪 拉 基 書 1:6
「藐視 959 , 8802 我名 8034 的祭司 3548 啊, 萬軍 6635 之耶和華 3068 對你們 9001 說 559 , 8804 : 兒子 1121 尊敬 3513 , 8762 父親 1 , 僕人 5650 敬畏主人 113 ; 我 589 既為 518 父親 1 , 尊敬我 3519 的在哪裡呢 346 ? 我 589 既為 518 主人 113 , 敬畏我 4172 的在哪裡呢 346 ? 你們卻說 559 , 8804 : 『我們在何事上 9002 , 4100 藐視 959 , 8804 # 853 你的名 8034 呢? 』 Malachi 1:6 A son 1121 honoureth 3513 , 8762 his father 1 , and a servant 5650 his master 113 : if then I be a father 1 , where is mine honour 3519 ? and if I be a master 113 , where is my fear 4172 ? saith 559 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 unto you, O priests 3548 , that despise 959 , 8802 my name 8034 . And ye say 559 , 8804 , Wherein have we despised 959 , 8804 thy name 8034 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|