瑪 拉 基 書 2:13
你們又 8145 行 6213 , 8799 了一件這樣的事 2063 , 使前妻歎息 603 哭泣 1065 的眼淚 1832 遮蓋 3680 , 8763 # 853 耶和華 3068 的壇 4196 , 以致耶和華不 4480 , 369 再 5750 看顧 6437 , 8800 # 413 那供物 4503 , 也不樂意 7522 從你們手 4480 , 3027 中收納 3947 , 8800 。 Malachi 2:13 And this have ye done 6213 , 8799 again 8145 , covering 3680 , 8763 the altar 4196 of the LORD 3068 with tears 1832 , with weeping 1065 , and with crying out 603 , insomuch that he regardeth 6437 , 8800 not the offering 4503 any more, or receiveth 3947 , 8800 it with good will 7522 at your hand 3027 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|