馬 太 福 音 1:20
# 1161 # 846 正思念 1760 , 5679 這事 5023 的時候, # 2400 # 5628 有主 2962 的使者 32 向他 846 夢 3677 中 2596 顯現 5316 , 5648 , 說 3004 , 5723 : 「大衛 1138 的子孫 5207 約瑟 2501 , 不要 3361 怕 5399 , 5680 ! 只管娶過 3880 , 5629 你 4675 的妻子 1135 馬利亞 3137 來, 因 1063 他 846 所 # 1722 懷的孕 1080 , 5685 是 2076 , 5748 從 1537 聖 40 靈 4151 來的。 Matthew 1:20 But 1161 while he 846 thought on 1760 , 5679 these things 5023 , behold 2400 , 5628 , the angel 32 of the Lord 2962 appeared 5316 , 5648 unto him 846 in 2596 a dream 3677 , saying 3004 , 5723 , Joseph 2501 , thou son 5207 of David 1138 , fear 5399 , 5680 not 3361 to take 3880 , 5629 unto thee 4675 Mary 3137 thy wife 1135 : for 1063 that which is conceived 1080 , 5685 in 1722 her 846 is 2076 , 5748 of 1537 the Holy 40 Ghost 4151 . [conceived: Gr. begotten] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1138 的意思
of Hebrew origin 01732; TDNT - 8:478,*; n pr m AV - David 59; 59 1) second king of Israel, and ancestor of Jesus Christ
希臘文詞彙 #1138 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David1138, the son of Abraham. 馬 太 福 音 1:6 And Jesse begat David1138 the king; and David1138 the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 馬 太 福 音 1:17 So all the generations from Abraham to David1138 are fourteen generations; and from David1138 until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. 馬 太 福 音 1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David1138, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. conceived: Gr. begotten 馬 太 福 音 9:27 And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David1138, have mercy on us. 馬 太 福 音 12:3 But he said unto them, Have ye not read what David1138 did, when he was an hungred, and they that were with him; 馬 太 福 音 12:23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David1138? 馬 太 福 音 15:22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David1138; my daughter is grievously vexed with a devil. 馬 太 福 音 20:30 And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David1138. 馬 太 福 音 20:31 And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David1138. 馬 太 福 音 21:9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David1138: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. 馬 太 福 音 21:15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David1138; they were sore displeased, 馬 太 福 音 22:42 Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David1138. 馬 太 福 音 22:43 He saith unto them, How then doth David1138 in spirit call him Lord, saying, 馬 太 福 音 22:45 If David1138 then call him Lord, how is he his son? 馬 可 福 音 2:25 And he said unto them, Have ye never read what David1138 did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? 馬 可 福 音 10:47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David1138, have mercy on me. 馬 可 福 音 10:48 And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David1138, have mercy on me. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|