馬 太 福 音 16:17
# 2532 耶穌 2424 # 611 # 5679 對他 846 說 2036 , 5627 : 西門 4613 巴約拿 920 , 你是 1488 , 5748 有福的 3107 ! 因為 3754 這不是 3756 屬血 129 # 2532 肉 4561 的指示 601 , 5656 你 4671 的, 乃是 235 我 3450 # 3588 在 1722 天上 3772 的父 3962 指示的。 Matthew 16:17 And 2532 Jesus 2424 answered 611 , 5679 and said 2036 , 5627 unto him 846 , Blessed 3107 art thou 1488 , 5748 , Simon 4613 Barjona 920 : for 3754 flesh 4561 and 2532 blood 129 hath 601 , 0 not 3756 revealed 601 , 5656 it unto thee 4671 , but 235 my 3450 Father 3962 which 3588 is in 1722 heaven 3772 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|