馬 太 福 音 18:32
於是 5119 # 846 主人 2962 叫了他 846 來 4341 , 5666 , 對他 846 說 3004 , 5719 : 你這惡 4190 奴才 1401 ! # 1893 你央求 3870 , 5656 我 3165 , 我就把你 4671 # 3956 # 1565 所欠的 3782 都免了 863 , 5656 , Matthew 18:32 Then 5119 his 846 lord 2962 , after that he had called 4341 , 5666 him 846 , said 3004 , 5719 unto him 846 , O thou wicked 4190 servant 1401 , I forgave 863 , 5656 thee 4671 all 3956 that 1565 debt 3782 , because 1893 thou desiredst 3870 , 5656 me 3165 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3782 的意思
源自 3784; TDNT - 5:564,746; 陰性名詞 AV - debt 1, dues 1; 2 1) 義務,債務 (#太 18:21; 羅 13:7|)
希臘文詞彙 #3782 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 18:32 於是主人叫了他來,對他說:你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的3782都免了, 羅 馬 書 13:7 凡人所當得的3782,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|