馬 太 福 音 23:24
你們這瞎眼 5185 領路的 3595 , 蠓蟲 2971 你們就濾出來 1368 , 5723 , 駱駝 2574 你們倒 1161 吞下去 2666 , 5723 。 Matthew 23:24 Ye blind 5185 guides 3595 , which strain at 1368 , 5723 a gnat 2971 , and 1161 swallow 2666 , 5723 a camel 2574 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2666 的意思
源於 2596 和 4 095; TDNT - 6:158,841; 動詞 AV - swallow 4, swallow 1, drown 1, devour 1; 7 1) 喝下, 吞下 2) (完全毀滅) 吞沒, 吞吃 3) (終結) 吞沒
希臘文詞彙 #2666 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 23:24 你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去2666, 5723。 哥 林 多 前 書 15:54 這必朽壞的既變成不朽壞的,這必死的既變成不死的,那時經上所記死被得勝吞滅2666, 5681的話就應驗了。 哥 林 多 後 書 2:7 倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪2666, 5686了。 哥 林 多 後 書 5:4 我們在這帳棚裡歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅2666, 5686了。 希 伯 來 書 11:29 他們因著信,過紅海如行乾地;埃及人試著要過去,就被吞滅了2666, 5681。 彼 得 前 書 5:8 務要謹守,儆醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃2666, 5632的人。 啟 示 錄 12:16 地卻幫助婦人,開口吞了2666, 5627從龍口吐出來的水(原文作河)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|