馬 太 福 音 26:71
# 846 既 1161 出去 1831 , 5631 , 到了 1519 門口 4440 , 又有一個 243 使女看見 1492 , 5627 他 846 , 就 2532 對那裡 1563 的人說 3004 , 5719 : 這個人 3778 也 2532 是 2258 , 5713 同拿撒勒人 3480 耶穌 2424 一夥的 3326 。 Matthew 26:71 And 1161 when he 846 was gone out 1831 , 5631 into 1519 the porch 4440 , another 243 maid saw 1492 , 5627 him 846 , and 2532 said 3004 , 5719 unto them that were there 1563 , This 3778 fellow was 2258 , 5713 also 2532 with 3326 Jesus 2424 of Nazareth 3480 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|