馬 太 福 音 26:24
人 444 子 5207 必要 3303 去 5217 , 5719 世, 正如 2531 經上指著 4012 他 846 所寫 1125 , 5769 的; 但 1161 # 1565 # 1223 # 3739 賣 3860 , 5743 人 444 子 5207 的人 444 有禍了 3759 ! 那 1565 人 846 # 1487 # 444 不 3756 生 1080 , 5681 在世上倒 # 2258 # 5713 好 2570 。 Matthew 26:24 # 3303 The Son 5207 of man 444 goeth 5217 , 5719 as 2531 it is written 1125 , 5769 of 4012 him 846 : but 1161 woe 3759 unto that 1565 man 444 by 1223 whom 3739 the Son 5207 of man 444 is betrayed 3860 , 5743 ! it had been 2258 , 5713 good 2570 for that 1565 man 846 if 1487 he 444 had 1080 , 0 not 3756 been born 1080 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #085 的意思
from a derivative of adeo (to be sated to loathing);; v AV - be very heavy 2, be full of heaviness 1; 3 1) to be troubled, great distress or anguish, depressed + This the strongest of the three Greek words (85, 916, 3 076) in the NT for depression.
希臘文詞彙 #085 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 26:37 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy85, 5721. 馬 可 福 音 14:33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy85, 5721; 腓 立 比 書 2:26 For he longed after you all, and was full of heaviness85, 5723, because that ye had heard that he had been sick. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|